Difference between revisions of "Troubleshooting/ja"

From Minetest Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Add incomplete tag)
(update translation)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{Languages}}
 
{{Languages}}
 
{{Incomplete translation/ja}}
 
  
 
このページでは、クラッシュする場合やエラーメッセージ(引用符で囲んでいます)出るなど一般的な技術的問題と、考えられる解決方法、その解説を掲載しています。技術的ではない一般的な質問については[[FAQ/ja|FAQ]]をご覧ください。
 
このページでは、クラッシュする場合やエラーメッセージ(引用符で囲んでいます)出るなど一般的な技術的問題と、考えられる解決方法、その解説を掲載しています。技術的ではない一般的な質問については[[FAQ/ja|FAQ]]をご覧ください。
Line 11: Line 9:
 
=== 画面が暗すぎます ===
 
=== 画面が暗すぎます ===
  
If you feel the screen is too dark, you can adjust the display gamma to a more comfortable value. By default, it is set to 2.2 out of the possible choices between 1.0 and 3.0, with ''higher'' numbers being brighter.
+
画面が暗すぎると感じた場合、ディスプレイのガンマ値をより最適な値に調整できます。1.0から3.0までの値の間のうちデフォルトでは1.0に設定されていますが、数字が<u>大きくなるほど</u>明るくなります。
 +
 
 +
ディスプレイのガンマ値を変更するには、'''[設定]'''タブを開いて'''[すべての設定]'''ボタンから「display_gamma」を検索して、「高度曲線のガンマ」の値を変更します。
 +
設定ファイル[[minetest.conf/ja]]を直接変更する場合は以下の行を追加します(値は3.0に変更する場合)。
  
To change the display gamma, open your [[minetest.conf]] then add the line:
 
 
   display_gamma = 3.0
 
   display_gamma = 3.0
  
If the screen still appears too dark, there currently is no other easy solution apart from changing your display settings. If nothing else works and you still wish to increase the brightness, you will have to edit a text file. This only works with shaders enabled. Open <code>(Minetest directory)/client/shaders/nodes_shader/opengl_fragment.glsl</code> with a text editor, search for this line:
+
それでも画面が暗い場合、ディスプレイの設定を変更する以外に簡単に解決する方法はありません。ほかに解決策がなく、それでも明るさを上げたい場合は、テキストファイルを編集する必要があります。これは、シェーダーが有効な場合のみ機能します。テキストエディタで<code>(Minetestディレクトリ)/client/shaders/nodes_shader/opengl_fragment.glsl</code>を開いて以下の行を検索します。
  
 
  vec4 base = texture2D(baseTexture, uv).rgba;
 
  vec4 base = texture2D(baseTexture, uv).rgba;
  
and change it to:
+
そして次のように変更します
  
 
  vec4 base = texture2D(baseTexture, uv).rgba;
 
  vec4 base = texture2D(baseTexture, uv).rgba;
Line 26: Line 26:
 
  base.rgb *= factor;
 
  base.rgb *= factor;
  
You can try other values instead of 1.2, the higher the brighter. Add a decimal point even if you use integral values, for example <code>float factor = 2.0;</code> instead of <code>float factor = 2;</code>, as some drivers don't accept it otherwise.
+
値は1.2の代わりにほかの値を試せます。値は高いほど明るくなりますが、整数値を使用する場合でも一部ドライバーでは<code>float factor = 2;</code>のようにすると受け付けないものもあるので、<code>float factor = 2.0;</code>のように小数点以下の値も追加してください。
  
 
=== ゲーム内のすべての物の色が変な色(とくに赤色)になって虹のようになります。そして部分的に物が透けます ===
 
=== ゲーム内のすべての物の色が変な色(とくに赤色)になって虹のようになります。そして部分的に物が透けます ===
  
Turn off shaders. Shaders are not supported by your graphics card.
+
'''[設定]'''タブにある「シェーダー」を無効にしてください。お使いのグラフィックカードではサポートされていません。
  
 
=== Windowsで音が出ません ===
 
=== Windowsで音が出ません ===
  
You need to download OpenAL to play sound on Windows (the file needed is [http://sfan.sf.funpic.de/oalinst.exe|oalinst.exe], you need to execute the program after it has finished downloading. Firefox and Chrome users may need to either save file or keep downloading, Internet Explorer users will need to just press run. Other browsers maybe the same or different. If one browser fails, try another.)
+
'''注: 通常、OpenALは同梱されています。'''
  
=== テクスチャはボケましたが、ピクセルは表示させたいです! ===
+
Windowsでサウンドを再生するには、OpenALをダウンロードしてインストールする必要があります。インストールに必要なファイルは[http://sfan.sf.funpic.de/oalinst.exe oalinst.exe]です。ダウンロードしたら実行してインストールします。FirefoxやChromeをお使いの方は、ファイルを保存するかダウンロードを続けるかを選択の必要があります。Internet Explorerをお使いの方は実行ボタンを押す必要があります。ほかのブラウザでは同じ場合や違う場合があります。お使いのブラウザで失敗した場合は別のブラウザをお試しください。
Turn off bilinear/trilinear filtering.
 
  
== エラーメッセージが表示されます。クラッシュはしません ==
+
=== テクスチャはボケましたが、ピクセルをくっきり表示させたいです! ===
 +
 
 +
'''[設定]'''タブの「テクスチャリング」を「フィルター無し」にします。
 +
 
 +
== エラーメッセージが表示されますがクラッシュはしません ==
  
 
=== "unable to open database file" (データベースファイルを開くことができません) ===
 
=== "unable to open database file" (データベースファイルを開くことができません) ===
  
If error message looks similar to the following, move the Minetest installation to a path that only contains ASCII characters. For example: move it to "C:\Games\Minetest\"
+
以下のようなエラーメッセージが表示された場合は、Minetestのインストール先をASCII文字のみのパスに移動させてください。例: <code>C:\Games\Minetest\</code>のような場所に移動させます
  
 
  AsyncErr: ServerThread::run Lua: Runtime error from mod '*builtin*' in callback on_prejoinplayer():
 
  AsyncErr: ServerThread::run Lua: Runtime error from mod '*builtin*' in callback on_prejoinplayer():
Line 49: Line 52:
 
  \auth.sqlite: unable to open database file
 
  \auth.sqlite: unable to open database file
  
=== “Unsupported texture format” (サポートしないテクスチャの形式です) ===
+
=== “Unsupported texture format” (サポートしないテクスチャ形式です) ===
  
Don’t worry, this is completely normal. Minetest will still work.
+
心配ありません。これは正常です。Minetestは動作します。
  
=== “Generating dummy image for […].png” ===
+
=== “Generating dummy image for […].png” ([…].pngのダミー画像を生成しています) ===
  
This means that a faulty mod or texture pack does not supply an image for an object.
+
このメッセージが出た場合は、Modやテクスチャパックの作者に問題を報告してください。
Minetest will still work normally, but the specified object will use a replacement image (the “dummy image”); it will be a random color.
+
これは問題のあるModやテクスチャパックがオブジェクト用画像を提供していないために起こります。Minetestは問題なく動作しますが、指定したオブジェクトにはランダムな色の代わりの画像(ダミー画像)が使われます。
This should normally be reported to the author of the mod or texture pack.
 
  
 
=== "ERROR: No world name given or no game selected" in create world (ワールド生成時に「エラー:ワールド名が指定されていないかゲームが選択されていません」と表示される)===
 
=== "ERROR: No world name given or no game selected" in create world (ワールド生成時に「エラー:ワールド名が指定されていないかゲームが選択されていません」と表示される)===
  
: You need to select a game name in the list box in the create world dialog.
+
:ワールド生成ダイアログのリストボックスで、ゲーム名を選択してください。
: Please before the click of the "New" (to create new world), select the icon at the bottom ! (you need choose)
+
:「新規作成」をクリックする前には、以下のアイコンを選択(クリック)してください。
:: - Logo minetest ( Minetest Worlds )
+
:: - minetestアイコン(Minetest Game ワールド)
:: - Cartesian coordinates ( Development Test - Worlds )
+
:: - 直行座標アイコン(開発者用 Development Test ワールド)
: There may be more icons available if you installed more [[games]].
+
: ほかのゲームをインストールしている場合は、別のアイコンがあるかもしれません。
  
 
== クラッシュします ==
 
== クラッシュします ==
  
''All sub-section titles in double quotes here mean that Minetest crashed with an error message like that.''
+
''ここの二重引用符で囲まれたすべてのサブセクションのタイトルは、そのエラーメッセージを表示してMinetestがクラッシュしたことを意味しています。''
  
 
=== OS全般 ===
 
=== OS全般 ===
  
==== “Minetest can not load […]/init.lua” ====
+
==== “Minetest can not load […]/init.lua” (Minetestは[…]/init.luaをロードできません) ====
List of possible causes and the solution for each:
+
 
 +
以下は考えられる原因とそれの解決方法です。
  
'''Mod directory is named incorrectly'''
+
'''間違ったModディレクトリ名を付けている'''
  
Mod directories sometimes have an unwanted name termination. GitHub usually appends "-master" to the directory name, i.e. "modname-master". Also, mod makers may sometimes add version numbers to the name, such as "modname-v2.0"
+
Modを展開する場合、不要な名前が付く場合があります。GitHubからダウンロードしたzipはディレクトリ名の後ろに「-master」と付けます(例「mod名-master」)。これを解決するにはフォルダ名の末尾から「-master」や「-v2.0」のような不要な部分を削除します。
To solve this problem, simply remove the unwanted termination ("-master", "-v2.0") from the directory name and try again.
 
  
If you're unsure of the correct name: check the mod's topic title on the forum and copy the mod name which is found inside the square brackets [ ].
+
正しい名前がわからない場合は、フォーラムでそのModトピックのタイトルを確認して、角括弧「[]」の中のMod名をコピーしてください。
  
'''Invalid installation'''
+
'''無効な場所にインストールしている'''
  
Ensure that you installed the mod correctly (empty mod directory?), read again [[Installing Mods]].
+
Modを正しい場所(Windowsの場合は、<code>(Minetestのフォルダ)\mods\</code>フォルダ。Linuxの場合は、<code>~/.minetest/mods/</code>)にインストールされているか確認してください(modディレクトリは空になっていますか?)。もう一度、[[Installing Mods|Modのインストール]]を読んでください。
  
'''Still does not work'''
+
'''まったく動かない'''
  
If nothing helps, it might be a problem with the mod itself. Report the error to the mod author on the mod's forum page or, if available, the mod's GitHub page. Copy and paste the section in debug.txt that starts with "=====ERROR FROM LUA=====", or any relevant line about this problem.
+
何も解決しない場合は、Mod自体に問題があるかもしれません。Modの作者に、<code>debug.txt</code>の<code>=====ERROR FROM LUA=====</code>から始まる部分、またはこの問題に関連する行をコピー・アンド・ペーストして、Modのフォーラムトピックか可能ならGitHubのページまで報告してください。
  
 
==== ”attempt to index field '<any value>' (a nil value)” ====
 
==== ”attempt to index field '<any value>' (a nil value)” ====
These error may look like one these:
+
 
 +
これらのエラーは以下のように表示されます。
 +
 
 
  init.lua:2: attempt to index field 'settings' (a nil value)
 
  init.lua:2: attempt to index field 'settings' (a nil value)
 
  init.lua:18: attempt to call field 'register_lbm' (a nil value)
 
  init.lua:18: attempt to call field 'register_lbm' (a nil value)
 
  tools.lua:61: attempt to call global 'nodeupdate' (a nil value)
 
  tools.lua:61: attempt to call global 'nodeupdate' (a nil value)
The first two errors are caused by an outdated Minetest version, latter by an old mod which tries to call API functions which were removed. In the first case, you can [http://minetest.net/download update Minetest] or try an in-development build to see whether it works. For the second case, check for mod updates or tell the author about your problem.
+
 
 +
最初の2つのエラーは、Minetestのバージョンが古いことが原因です。残りの1つは、古いModが削除されたAPI関数を呼び出そうとすることが原因です。最初の場合は、[http://minetest.net/download Minetestをアップデートする]かMinetest開発版で試して動作するか確認します。もう1つの場合は、Modのアップデートを確認するか、Mod作者に問題を報告してください。
  
 
==== “Assertion '0' failed” ====
 
==== “Assertion '0' failed” ====
  
This is usually a mod error. Report it to the mod programmer or mod programmers.
+
これは、Modのエラーです。Modの作者に報告してください。
To find out the name of the mod, look for any error text directly above that gives a path to a mod's init.lua
+
Modの名前は、Modのエラー行の<code>init.lua</code>へのパスのinit.luaの前の部分を見てください。
   ERROR: An unhandled exception occurred: LuaError: error: mods/minetest/<modname>/init.lua:69: [...]
+
 
 +
   ERROR: An unhandled exception occurred: LuaError: error: mods/minetest/<Mod名>/init.lua:69: [...]
  
 
==== “ServerEnvironment::loadMeta(): EnvArgsEnd not found” ====
 
==== “ServerEnvironment::loadMeta(): EnvArgsEnd not found” ====
  
This means that ''env_meta.txt'' in your world folder got corrupted.  Since it doesn't contain any important information you can simply delete the file and let Minetest re-create it.
+
これは、worldsフォルダーにある<code>env_meta.txt</code>が破損しているために起こります。重要な情報は含まれていないので、このファイルを削除して、Minetestに再生成させてください。
  
 
=== Windows ===
 
=== Windows ===
  
==== “MSCP2010.dll is not found” (or similar) ====
+
==== “MSCP2010.dll is not found” (or similar) (「MSCP2010.dllが見つかりません」または似たメッセージ) ====
 +
 
 +
Microsoft C++ 2010 再配布可能パッケージがインストールされていないために起こります。 [https://www.microsoft.com/ja-jp/download/details.aspx?id=26999 ダウンロード]
  
This is because Microsoft C++ Redistribute Package 2010 is not installed. [http://www.microsoft.com/en-us/download/details.aspx?id=5555|Download]
+
==== Minetestが起動しません ====
  
==== Minetest doesn’t even start ====
+
メインウィンドウが開く前に動作が停止して、<code>debug.txt</code>にエラーメッセージが出力されていない場合は、コンピューターを再起動してみてください(Windows Updateが原因で<code>0x00005</code>エラーが発生する場合があります)。
  
If it stops working before the main window even opens, and there are no error messages in debug.txt, then try restarting your computer.
+
それ以外の場合は、<code>debug.txt</code>を開いてエラーメッセージを探すかフォーラムで同様のトラブルの記事を検索してみてください。
(sometimes it crashes with a <code>0x00005</code> error, which is caused by Windows updates.)
 
You can try looking in debug.txt for an error message or searching for a similar article in the forums.
 
  
==== “what()=Access Violation” ====
+
==== “what()=Access Violation” (what()=アクセス違反) ====
  
This is caused by the Direct3D driver.
+
これは、Direct3Dのドライバーが原因で起こります。
To fix, go to the [[minetest.conf]] file and find:
+
修正するには[[minetest.conf/ja|minetest.conf]]ファイルを開いて、以下の記述がある場所を探します。
 
   video_driver = direct3d9
 
   video_driver = direct3d9
change it so that it says:
+
これを次のように変更して保存します。
 
   video_driver = opengl
 
   video_driver = opengl
  
Line 132: Line 138:
 
==== トラックパッドを使っていますが移動と視点変更が同時にできません ====
 
==== トラックパッドを使っていますが移動と視点変更が同時にできません ====
  
This is a problem with the trackpad configuration in your operating system, not with Minetest - some operating systems can be configured to disable keyboard input while the trackpad is being used.
+
これはMinetestの問題ではなく使用しているOSのトラックパッド設定の問題です。一部のOSではトラックパッドを使っているとき、キーボード入力を無効にするように設定できます。これが有効になっているためです。
  
To fix under the GNOME desktop environment, install and open "gnome-tweak-tool" and open the "Keyboard & Mouse" section. Then, flip the "Disable While Typing" switch.
+
GNOMEデスクトップ環境で、これを修正するには「[https://packages.ubuntu.com/focal/gnome-tweaks gnome-tweaks]」をインストールして起動します。そして「キーボードとマウス」セクションを開いて「タイピング中は無効にする」をオフにします。
  
To fix under other platforms please search the Web for instructions on changing this setting.
+
その他のOSでこの問題を修正するには、ウェブでトラックパッドの同様の設定を変更する方法を検索してください。
  
 
[[Category:Gameplay]]
 
[[Category:Gameplay]]
 
[[Category:Japanese]]
 
[[Category:Japanese]]

Latest revision as of 04:44, 17 February 2022

Languages 言語: English • français • italiano • 日本語 • Bahasa Melayu

このページでは、クラッシュする場合やエラーメッセージ(引用符で囲んでいます)出るなど一般的な技術的問題と、考えられる解決方法、その解説を掲載しています。技術的ではない一般的な質問についてはFAQをご覧ください。

バグを報告するための方法などは、Reporting bugsをご覧ください。

グラフィックとサウンド

画面が暗すぎます

画面が暗すぎると感じた場合、ディスプレイのガンマ値をより最適な値に調整できます。1.0から3.0までの値の間のうちデフォルトでは1.0に設定されていますが、数字が大きくなるほど明るくなります。

ディスプレイのガンマ値を変更するには、[設定]タブを開いて[すべての設定]ボタンから「display_gamma」を検索して、「高度曲線のガンマ」の値を変更します。 設定ファイルminetest.conf/jaを直接変更する場合は以下の行を追加します(値は3.0に変更する場合)。

 display_gamma = 3.0

それでも画面が暗い場合、ディスプレイの設定を変更する以外に簡単に解決する方法はありません。ほかに解決策がなく、それでも明るさを上げたい場合は、テキストファイルを編集する必要があります。これは、シェーダーが有効な場合のみ機能します。テキストエディタで(Minetestディレクトリ)/client/shaders/nodes_shader/opengl_fragment.glslを開いて以下の行を検索します。

vec4 base = texture2D(baseTexture, uv).rgba;

そして次のように変更します

vec4 base = texture2D(baseTexture, uv).rgba;
float factor = 1.2;
base.rgb *= factor;

値は1.2の代わりにほかの値を試せます。値は高いほど明るくなりますが、整数値を使用する場合でも一部ドライバーではfloat factor = 2;のようにすると受け付けないものもあるので、float factor = 2.0;のように小数点以下の値も追加してください。

ゲーム内のすべての物の色が変な色(とくに赤色)になって虹のようになります。そして部分的に物が透けます

[設定]タブにある「シェーダー」を無効にしてください。お使いのグラフィックカードではサポートされていません。

Windowsで音が出ません

注: 通常、OpenALは同梱されています。

Windowsでサウンドを再生するには、OpenALをダウンロードしてインストールする必要があります。インストールに必要なファイルはoalinst.exeです。ダウンロードしたら実行してインストールします。FirefoxやChromeをお使いの方は、ファイルを保存するかダウンロードを続けるかを選択の必要があります。Internet Explorerをお使いの方は実行ボタンを押す必要があります。ほかのブラウザでは同じ場合や違う場合があります。お使いのブラウザで失敗した場合は別のブラウザをお試しください。

テクスチャはボケましたが、ピクセルをくっきり表示させたいです!

[設定]タブの「テクスチャリング」を「フィルター無し」にします。

エラーメッセージが表示されますがクラッシュはしません

"unable to open database file" (データベースファイルを開くことができません)

以下のようなエラーメッセージが表示された場合は、Minetestのインストール先をASCII文字のみのパスに移動させてください。例: C:\Games\Minetest\のような場所に移動させます

AsyncErr: ServerThread::run Lua: Runtime error from mod '*builtin*' in callback on_prejoinplayer():
Failed to open SQLite3 database file C:\Users\ПЛАТЫ\Downloads\minetest-unzip\bin\..\worlds\newname
\auth.sqlite: unable to open database file

“Unsupported texture format” (サポートしないテクスチャ形式です)

心配ありません。これは正常です。Minetestは動作します。

“Generating dummy image for […].png” ([…].pngのダミー画像を生成しています)

このメッセージが出た場合は、Modやテクスチャパックの作者に問題を報告してください。 これは問題のあるModやテクスチャパックがオブジェクト用画像を提供していないために起こります。Minetestは問題なく動作しますが、指定したオブジェクトにはランダムな色の代わりの画像(ダミー画像)が使われます。

"ERROR: No world name given or no game selected" in create world (ワールド生成時に「エラー:ワールド名が指定されていないかゲームが選択されていません」と表示される)

ワールド生成ダイアログのリストボックスで、ゲーム名を選択してください。
「新規作成」をクリックする前には、以下のアイコンを選択(クリック)してください。
- minetestアイコン(Minetest Game ワールド)
- 直行座標アイコン(開発者用 Development Test ワールド)
ほかのゲームをインストールしている場合は、別のアイコンがあるかもしれません。

クラッシュします

ここの二重引用符で囲まれたすべてのサブセクションのタイトルは、そのエラーメッセージを表示してMinetestがクラッシュしたことを意味しています。

OS全般

“Minetest can not load […]/init.lua” (Minetestは[…]/init.luaをロードできません)

以下は考えられる原因とそれの解決方法です。

間違ったModディレクトリ名を付けている

Modを展開する場合、不要な名前が付く場合があります。GitHubからダウンロードしたzipはディレクトリ名の後ろに「-master」と付けます(例「mod名-master」)。これを解決するにはフォルダ名の末尾から「-master」や「-v2.0」のような不要な部分を削除します。

正しい名前がわからない場合は、フォーラムでそのModトピックのタイトルを確認して、角括弧「[]」の中のMod名をコピーしてください。

無効な場所にインストールしている

Modを正しい場所(Windowsの場合は、(Minetestのフォルダ)\mods\フォルダ。Linuxの場合は、~/.minetest/mods/)にインストールされているか確認してください(modディレクトリは空になっていますか?)。もう一度、Modのインストールを読んでください。

まったく動かない

何も解決しない場合は、Mod自体に問題があるかもしれません。Modの作者に、debug.txt=====ERROR FROM LUA=====から始まる部分、またはこの問題に関連する行をコピー・アンド・ペーストして、Modのフォーラムトピックか可能ならGitHubのページまで報告してください。

”attempt to index field '<any value>' (a nil value)”

これらのエラーは以下のように表示されます。

init.lua:2: attempt to index field 'settings' (a nil value)
init.lua:18: attempt to call field 'register_lbm' (a nil value)
tools.lua:61: attempt to call global 'nodeupdate' (a nil value)

最初の2つのエラーは、Minetestのバージョンが古いことが原因です。残りの1つは、古いModが削除されたAPI関数を呼び出そうとすることが原因です。最初の場合は、MinetestをアップデートするかMinetest開発版で試して動作するか確認します。もう1つの場合は、Modのアップデートを確認するか、Mod作者に問題を報告してください。

“Assertion '0' failed”

これは、Modのエラーです。Modの作者に報告してください。 Modの名前は、Modのエラー行のinit.luaへのパスのinit.luaの前の部分を見てください。

 ERROR: An unhandled exception occurred: LuaError: error: mods/minetest/<Mod名>/init.lua:69: [...]

“ServerEnvironment::loadMeta(): EnvArgsEnd not found”

これは、worldsフォルダーにあるenv_meta.txtが破損しているために起こります。重要な情報は含まれていないので、このファイルを削除して、Minetestに再生成させてください。

Windows

“MSCP2010.dll is not found” (or similar) (「MSCP2010.dllが見つかりません」または似たメッセージ)

Microsoft C++ 2010 再配布可能パッケージがインストールされていないために起こります。 ダウンロード

Minetestが起動しません

メインウィンドウが開く前に動作が停止して、debug.txtにエラーメッセージが出力されていない場合は、コンピューターを再起動してみてください(Windows Updateが原因で0x00005エラーが発生する場合があります)。

それ以外の場合は、debug.txtを開いてエラーメッセージを探すかフォーラムで同様のトラブルの記事を検索してみてください。

“what()=Access Violation” (what()=アクセス違反)

これは、Direct3Dのドライバーが原因で起こります。 修正するにはminetest.confファイルを開いて、以下の記述がある場所を探します。

 video_driver = direct3d9

これを次のように変更して保存します。

 video_driver = opengl

操作

トラックパッドを使っていますが移動と視点変更が同時にできません

これはMinetestの問題ではなく使用しているOSのトラックパッド設定の問題です。一部のOSではトラックパッドを使っているとき、キーボード入力を無効にするように設定できます。これが有効になっているためです。

GNOMEデスクトップ環境で、これを修正するには「gnome-tweaks」をインストールして起動します。そして「キーボードとマウス」セクションを開いて「タイピング中は無効にする」をオフにします。

その他のOSでこの問題を修正するには、ウェブでトラックパッドの同様の設定を変更する方法を検索してください。